"מאז הופעתו של "המילון העברי הרוסי" במוסקבה החילותי לקבל לעתים קרובות מכתבים מאנשים המשתמשים במילון. בוקר לא עבות אחד והנה על שולחני מכתב מיהודי
בארצות-הברית על ענין אשר כמעט ואין לו שייכות למילון והמכתב כתוב עברית יפה" - זאת מגלה פרופ'
בן-ציון גראנדה עורך המילון, היושב במוסקבה, בפתיחתו של מאמר עברי ששלח במיוחד לפרסום בחוברת החדשה של "עם-וספר" לפי הזמנת עורכה
ל. קופרשטיין. פרופ' גראנדה מוסיף: "אשר איש יהודי מאמריקה נכנס בחליפת מכתבים עם איש יהודי
ברוסיה אשר אינו מכיר אותו - באיזה שפה הוא כותב? לא באנגלית ולא ברוסית ואפילו לא
באידיש, כי אם בשפת עבר". המאמר עצמו הנושא את השם "דבר אלי בלשון הקודש" הינו צרור רשמים מראשית הדיבור העברי בארץ ישראל בסגנון שוטף וחדיש וגדושים פרטים על ראשיתה של העברית באותם הימים.
דפים בנושא:
הערות: נח זבולוני הירבה לכתוב על המילון הרוסי-עברי של
פרופ' פליקס שפירא ועל עורכו פרופסור גראנדה, כך שדי ברור שגם כתבה זו נכתבה על ידו.
צולם בספריית שער-ציון, בית אריאלה - מדור העיתונות
Powered By