לדוגמא: הרב שך | "הרב שך"
חפשו

"שיר-השירים" - ברוסית ובאידיש


מאת: ללא שם
פורסם: מעריב | שיחות (עמוד 15) - 18/08/1966 (יום חמישי)
הוצאת הספרים של האקדמיה הסובייטית למדעים עומדת להוציא בקרוב את שיר-השירים בתרגום הבלשן איגוד דיאקונוב. המתרגם אף כתב מבוא לספר, ובו תיאור תקופת חיבורו וסקירה מקיפה של התרבות העברית העתיקה.

לפני כמה שנים תורגם שיר השירים לגרוזינית בידי המשורר היהודי-גרוזיני הרצל, שנספה בטיהורי בריה - סטאלין.

במלאות חמש שנים לקיומו יביא הירחון "סאוועטיש היימלאנד" את שיר-השירים בתרגומו לאידיש של המשורר משה טייף. מציינים, כי זו הפעם הראשונה שספר מספרי התנ"ך מתורגם לאידיש בברית-המועצות.

דפים בנושא:


הערות: נח זבולוני כתב על תרגום זה שנה קודם בעיתון "חרות": שיר השירים באידיש כך שכמעט אין ספק שכתבה זו נכתבה על ידו.


צולם בספריית שער-ציון, בית אריאלה - מדור העיתונות
Powered By Click for details


מעריב שיחות 1966

לחצו על המפה לתצוגה מדוייקת ואפשרות לצפייה בכתבות מאותו אזור.
במפה זו מופיעות הכתובות הבאות: מוסקבה, רוסיה (קירוב 5 (מוסקבה העתיקה) - מערכת סאוועטיש היימלאנד (משוער)) | Leninskii Avenue 14, מוסקבה, רוסיה (האקדמיה הרוסית למדעים - מוסקבה)
 

ייזום והקמת האתר - אלי זבולוני - עולמות אפשריים בע"מ עולמות אפשריים בע"מ © 2010-2024 - עיצוב: סטודיו פיני חמו

© האתר ranaz.co.il והתוכן המצוי בו מוגנים בזכויות יוצרים. כל זכויות היוצרים על תוכן האתר שייכות לילדיו של נח זבולוני
כל התמונות באתר (אלא אם כן צוין אחרת) הן פרי יצירתו של אלי זבולוני בעל הזכויות בהם. אין לעשות בהן כל שימוש או לשנותן ללא הרשאה מפורשת מיוצר התמונות.
אין להעתיק, לשכפל, לחקות או לעשות כל שימוש בתוכן שבאתר ללא רשות בעלי הזכויות.
בקשות לשימוש בתוכן כלשהוא מהאתר יש לשלוח דרך דף צרו קשר.
הצהרת נגישות