מברק תנחומים כתוב באידיש באותיות לטיניות לרגל פטירתו של ש"י עגנון הגיע בערב שבת מבריה"מ לירושלים. המברק נשלח מן העיר ריגה ע"י האמנית הקריינית דינה רויטקופף, שהיתה מופיעה בערבי קריאה ביידיש בצוותא עם הזמרת נחמה ליפשיץ, ובעלה אליעזר פודראדשיק, שהוא סופר יידישאי המשתתף באופן קבוע בירחון "
סוועטיש היימלאנד" המופיע במוסקבה.
המברק נשלח אל הרב
ד"ר צבי הרכבי בירושלים, לשעבר מנהל
הספריה התורנית ב "היכל שלמה", אשר יצא לגימלאות, ונאמר בו: "השתתפות בצער המשפחה שנתייתמה וביגון אנו מרכינים ראשינו בפני הקבר הרענן של הסופר הגדול".
מעניין כי שולחי המברק מריגה העדיפו שלא לנקוב בשמו של עגנון ז"ל בגוף המברק, אלא הסתפקו בתאורו כ "הסופר הגדול".
אליעזר פודראדשיק שלח בשעתו מברק ברכה מריגה אל ענגון, כאשר זה קיבל את פרס נובל. אז שלח את המברק בעברית. הפעם העדיף לשלוח באידיש. פודראדשיק למד בצעירותו בישיבת הרב צירלסון בקישינוב, וסיים לימודיו בסמינר המורים העבריים בצ'רנוביץ. עתה הוא מתגורר בריגה ומפרסם דרך קבע מאמרים ב "סוועטיש היימלאנד".
הוא נחשב לתלמיד חכם בלמודי
היהדות. אשתו דינה רויטקופף היא בוגרת בית הספר התיכון העברי
בלטביה, ועד לזמן האחרון עוד הרשו לה להופיע בערבי קריאה ביידיש. לזוג יש בן המשרת עתה בצבא האדום.
דפים בנושא:
הערות: ד"ר צבי הרכבי היה מקור כמעט בלעדי של נח זבולוני. עובדה זו, האיזכור של סאוועטיש היימלנד ממנו הרבה לצטט, איזכור הכתבה המיוחסת אף היא לנח זבולוני העוסקת באותם פרטים:
עגנון - ברוסית, סגנון הכתבה ותוכנה מביאים למסקנה שכתבה זו נכתבה כנראה על ידו.
צולם בספריית שער-ציון, בית אריאלה - מדור העיתונות
Powered By